Sélectionner la langue:  

logo

< Retour ZEMBILI (Ganophyllum giganteum) Version imprimable

< Retour Version imprimable

ZEMBILI (Ganophyllum giganteum)

Nom commercial

Zembili

Nom scientifique (avec auteur)

Ganophyllum giganteum Haum.

Famille

SAPINDACEAE

Noms communs (pays)

Okam (Gabon); Engak (Gabon); Zembili (Congo); N'zekpe (Central African Republic); Mokenjo (Cameroon); Zembili

Synonymes du nom scientifique (avec auteurs)

Pseudospondias gigantea A. Chev.; Ganophyllum africanum Mildbr.

DESCRIPTION DE L'ARBRE

Description botanique

The tree reaches a height of 35 to 40 m. The bole is generally straight, and may be 20 to 24 m in length. The trunk diameter attains 100 to 130 cm.

Habitat naturel

Ganophyllum giganteum occurs in dense closed forests.

En savoir plus

IDENTIFICATION DU BOIS

Description anatomique du bois

Wood diffuse porous. Occasionally vessels exclusively solitary (over 90%). Tangential diameter of vessel lumina 100 to 150 micras (small). Non-vestured pits. Vessels per mm2 10 to 20 (abundant). Simple perforation plates. Vessel-ray pits similar to intervessel Occasionally axial parenchyma in marginal or in seemingly marginal bands. Paratracheal axial parenchyma scanty and/or vasicentric. Axial parenchyma aliform. Occasionally axial parenchyma confluent. Occasionally prismatic crystals in chambered axial parenchyma Rays more than 10 per mm (abundant). Rays non-storied. Rays exclusively uniseriate. Homogeneous rays and/or sub-homogeneous rays (all ray cells procumbent). Septate fibers present. Fibers with simple to minutely bordered pits.

Disponibilité

Statut CITES

Unrestricted

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU BOIS

Teinte

The heartwood is pale yellow or pink, it is not demarcated.

Grain

Straight or slightly interlocked; grain has no particular influence on drying, machining and finishing qualities.

Texture

This wood has a somewhat fine texture.

Durabilité naturelle

Slightly durable to decay. This species needs preservative treatment for uses with risks of occasional re-humidification. It is not suited for uses with risks of permanent or long-lasting humidification. Resistant to termites attack.

Index de durabilité naturelle (1 = Très élevée, 7 = Très faible)

6

PROPRIÉTÉS PHYSIQUES DU BOIS

Densité basale ou gravité spécifique (poids anhydre/vol. saturé) (g/cm³)

0.76

Densité sèche à l'air (poids et volume à 12%TH) (g/cm³)

0.86

Retrait tangentiel total (saturé à 0%TH) (%)

11.2

Retrait radial total (saturé à 0%TH) (%)

7.1

Ratio de stabilité dimensionnelle (% retrait tangentiel total/% retrait radial total)

1.6

PROPRIÉTÉS CHIMIQUES DU BOIS

PROPRIÉTÉS MÉCANIQUES DU BOIS

Résistance à la flexion (module de rupture_MOR) 12%TH (kgf/cm²)

1306

Rigidité (module d'élasticité_ MOE) 12%TH (kgf/cm²)

210800

Résistance à la compression parallèle à la fibre 12%TH (kgf/cm²)

678

Résistance à la compression perpendiculaire à la fibre 12%TH (kgf/cm²)

93

Résistance au cisaillement (radial) 12%TH (kgf/cm²)

115

Dureté Janka (latérale) 12%TH (kgf)

926

Dureté Janka (extrémités) 12%TH (kgf)

984

OUVRABILITÉ

Sciage

Sawing of this species requires powerful equipment.

Coupe de placage de déroulage

Not suitable for veneering.

Placage tranche

Not suitable for veneering.

Effet d'émoussement

Moderate blunting effect; stellited blades for sawing and carbide tools for machining are advised.

Usinage

It needs powerful tools for processing. Possible difficulties caused by interlocked grain are reported.

Rabotage

Moderately easy; tools must be cautiously sharpened.

Moulurage

Easy; no particular problems.

Tournage

30

Perçage

Easy; no particular problems.

Mortaisage

Easy; no particular problems.

Clouage

Pre-boring is necessary.

Collage

Difficult to glue because of high density.

Ponçage

Easy to perform; it gives good results.

Polissage

Can be polished without surface preparation.

Compatibilité avec outils manuels

Working with hand tools is difficult.

UTILISATIONS

UTILISATIONS FINALES (RÉSUMÉ)

HOUSING GENERAL, beams, frames, steps, panelling, fittings, shutter boards, FURNITURE AND CABINETS, common furniture, TURNING, ornaments, turned furniture, cutlery, lasts, TOOLS, tool handles, agricultural tools, CONTAINERS, cooperage, truck bodies, truck flooring, OTHER AND MUSICAL INSTRUMENTS, handicrafts, cigar boxes, shoes, scale model

MEUBLES ET M. DE RANGEMENT
  • 10 - Silica in Timbers
Pouters
  • 11 - Prospect: The wood database
Cadres
  • 16 - Woods of the World
Marches
  • 17 - Tree Conservation Database
Panneaux
  • 18 - W3TROPICOS Missouri Botanical Garden
Accessoires en bois
  • 19 - Silica in Timbers
Volets
  • 20 - Prospect: The wood database
MEUBLES ET M. DE RANGEMENT
  • 21 - Tropical timbers of the world. Part III-Southeast Asian and Oceanian Species.
Meubles ordinaire
  • 23 - Handbook of Hardwoods
Tournage
  • 30 - Embassy of Honduras in Japan
Ornements
  • 31 - Embassy of Colombia in Japan
Ornements
  • 32 - Embassy of Cote d`Ivoire in Japan
Manches de couverts
  • 33 - Embassy of Gabon in Japan
Formes à chaussures
  • 34 - Embassy of Indonesia in Japan
OUTILS
  • 42 - Utilización Industrial de Nuevas Especies Forestales en el Perú.
Outils_manches
  • 43 - Maderas de Bolivia (Características y Usos de 55 Maderas Tropicales)
Outils_agric
  • 44 - Atlas of Peruvian Woods
Tonnellerie
  • 51 - Recopilacion de propiedades mecanicas de maderas creciendo en Chile
Carros_camion
  • 53 - Timbers of the New World
Wagons
  • 54 - Bulletin of the Government Forest Experiment Station N.157: Identification of Tropical Woods
Artisanat
  • 66 - Maderas latinoamericanas. VII. Caracteristicas anatomicas. propiedades fisicomecanicas, de secado, y tratabilidad de la madera juvenil de Cordia alliodora (Ruiz & Pav. Oken.)
Cigares
  • 68 - Contribucion al conocimiento de la resistencia mecanica de la madera de peumo
Chaussures
  • 70 - Proprietes physiques et mecaniques des bois tropicaux de l`union francaise
Maquettes
  • 83 - Algunas caracteristicas fisicomecanicas de la madera de tres especies de la cordillera NeoVolcanica

Please Provide Information To View Producer Information

* Ou, continuer en tant qu'invité